登录|注册
论坛 > 日语学习交流区
发帖|看图模式| 收藏 |打赏
看7004|回9|收藏|打赏
1# Strillian 只看他
2024-11-25 11:35:03 No. 74193621
本帖最后由 Strillian 于 2024-11-25 11:49 编辑

勇敢节奏 第19集

这个是b站的视频
之前不是有个网友发布中文的翻译吗?
但是都没有看到那个网友有继续翻译

https://space.bilibili.com/1772232

请问你们知道第19集,15秒~20秒的时间这些角色在说
什么呢? 我连续听了好久都听不出来他们
到底在说什么?

结果我听到的是ダンすトオン とりてなんくん
ちょうまいる,因为我不晓得我有没有打错
,单纯只是用猜想的。

差不多18分05秒的时候开始听
有听到だって ほっとけない
这句话发音基本上都特别明显
这句意思大概是,【因为 我不能就这样丢着你不管】

接着画面来到19分14秒有听得出来,那女的是在喊
【ひびき 舞人君】后面我还有听到
【大丈夫か? まさか】,但是到了19分42秒之后,
完全听不出来那几句在说什么,只记得他们是在给
对方加油打气【頑張って】好像是在帮
【舞人(まいと)】加油打气,结果我在听那句
日语的时候搞不懂那句说什么,应该是【ほんまれ】
之类的日文吧,那么你们知道15~20秒以及18分05秒
到19分42秒那个角色都在说什么呢?

因为我有下载过 google chrome 提供的 ai 字幕插件
用起来效果没有那么好,有时候又对不上字幕,
只能请日语听力高手帮我核对一下了。我对 ai
的翻译字幕没有什么信心。果然还是要手工对照。

如果知道他们在说什么的话,请帮我用个【日中对照】
让我看一下,真的非常感谢大家的帮助
2# Tokyo335 只看他
2024-11-25 17:56:22 No. 74195268
我虽然是日本人,但这个听起来很难听懂。
我会写出日语的脚本,所以请根据需要使用机器翻译。

此外,由于视频链接已经失效,我使用了另一个视频。
https://www.bilibili.tv/en/video/4787602012510720

18:00
なんで他人のために、そこまで一生懸命なんだい?
18:05
だって、放っとけないよ
19:17
大丈夫か?
19:18
これってまさか?
19:21
七不思議…開かずの扉
19:24
やばすぎるだろ、マジで
19:26
みんな!
19:27
Maito君!
頑張って!
頑張れぇ!
19:31
俺たちの仲間を…
19:33
七不思議なんかに
19:36
マジで
19:38
取られてたまるかー
(掛け声)

我虽然没有看过这部动画,但在日本有一个叫“七不思议”的说法,指的是与学校等相关的七个怪异现象(这七个现象会根据地区有所不同)。在这一场景中,由于有多个角色在对话,可能会比较难以理解。我认为19分42秒左右的声音是加油的喊声。即使是日本人,也无法听清楚这段话。
已有 1 人评分天然 腹黑 理由
shinichiel + 12 + 20

总评分: 天然 + 12  腹黑 + 20   查看全部评分

3# shinichiel 只看他
2024-11-26 10:05:54 No. 74201279
Tokyo335 发表于 2024-11-25 17:56 [查看图片]
我虽然是日本人,但这个听起来很难听懂。
我会写出日语的脚本,所以请根据需要使用机器翻译。


日本の方ですか、いらっしゃいませ。
こちら日本語交流コーナーの現役管理人のひとりです。
上のリンクは国外からアクセスすると多分繋がらないんでしょうね。
どうぞ宜しくお願いします。
4# dooriyalee1997 只看他
2024-12-3 17:39:24 No. 74261345
本帖最后由 dooriyalee1997 于 2024-12-3 18:15 编辑

能不能给一些前情提要?现在比较难翻译出女生那一句,看了一下这个好像是和跳舞有关的番,ダンス(dance)就是跳舞的意思,是不是前面有什么比舞的活动?

卡通声:わっ! やだやだ!われがやだ!
哇!完了完了!我们完蛋了!


男性角色:…なこと言ってるばいが?
是说这些的时候吗?


女性角色:まさか 割にダンス動画撮りすなんで
没想到,居然录舞蹈视频什么的


卡通声:超うまいいる~
超级厉害!

以上也是本人空耳瞎猜,水平不足,欢迎大佬指正

另外关于我也看了一下这个番好像在各大资源站都没有生肉流出,可能因此没有字幕组能接手(除非是自己花钱开会员),也许是上传下载资源网站都是大人的需求吧,子供向的没有关注,也就没有人上传了。如果发视频的up主菩萨心肠能把资源公开的话,应该也很快有字幕组能做。
5# Strillian 只看他
2024-12-4 06:02:58 No. 74265618
dooriyalee1997 发表于 2024-12-3 17:39
能不能给一些前情提要?现在比较难翻译出女生那一句,看了一下这个好像是和跳舞有关的番,ダンス(dance) ...

结果那句日文我重复听了一遍又一遍,就是
那个女生讲的日文,好像是まさか ワニに
ダンストン取りつくなんて,不确定
取り的前面是不是还有「を」因为
她的语速很快,所以我猜想会不会
是这几个字?

但我很确定她是在讲“ワニ“
「鱷魚」沒有錯,其实与
“割”是沒有什麼关联才对….
至于「取りつく」有没有
有没有用到被动语态,
又是另一个故事了……
大概与动画扯不上关系吧……

如果大家觉得我的判断
有问题的话,可以在底下
留言让我知道错哪里好吧……
6# jason1412 只看他
2024-12-4 10:33:55 No. 74267681
本帖最后由 jason1412 于 2024-12-4 10:57 编辑

我参考视频把开局到1分钟左右的台词记录如下,因为没有看过整部动画,所以不一定准确
(ワニの咆哮)
わー、やだやだ、われはやだ
んなこと言ってる場合か
まさかワニにダンストンが取り付くなんで
超参るーー
危ないから下がってください
学校にワニを持ってきちゃダメだぞ

大概的翻译
哇,够了够了,我受够了啦
你现在说这些有什么用
没想到舞石(猜测是dance+stone的造语)会附身到鳄鱼身上
搞不定啦--
危险哦,你们快退后
千万不要把鳄鱼带进校园哦
7# Strillian 只看他
2024-12-4 18:07:10 No. 74269770
jason1412 发表于 2024-12-4 10:33 [查看图片]
我参考视频把开局到1分钟左右的台词记录如下,因为没有看过整部动画,所以不一定准确
(ワニの咆哮)
わー ...

不过我看到你说的【学校にワニを持ってきちゃダメだぞ】
后面还有一句日文你可能要听得很仔细
因为后面从听几次之后是很明显听得
出来动画里的人物在说

【おはなしなさい
もう いやだ かえる】
后面角色讲的
【みみもとでめっちゃめっちゃわめくな】
汉字就会写【耳元】【唤】这个汉字
看起来就会象是
【耳元でめっちゃめっちゃ喚くな】

嗯~不过这句意思应该是【别再我耳边大吼大叫的】
但是就在校长刚讲完
【学校にワニを持ってきちゃダメだぞ】
听到了【おねろ おはなしなさい
もう いやだ かえる】,看到这里我还
有点疑惑,这个男角色该不会想要叫那个
人睡觉吧,但是整体看来这个氛围有点
与众不同,我想应该不是我想的那种
意思吧~

像是看动漫的时候,有的角色会讲出
このやつ、おのれ、この

所以不知道是不是我漏听了?
还是说我有哪个字没有听到?

因为我看到那个角色在追那个
被舞石附身的鳄鱼...
8# jason1412 只看他
2024-12-5 10:21:22 No. 74275749
本帖最后由 jason1412 于 2024-12-5 11:21 编辑
Strillian 发表于 2024-12-4 18:07 [查看图片]
不过我看到你说的【学校にワニを持ってきちゃダメだぞ】
后面还有一句日文你可能要听得很仔细
因为后面从 ...


我将听到的后续台词记录如下

コノヤロー
おとなしくしなさい
もうやだ、帰る
耳元でごちゃごちゃ喚くな
私に任せて
アップストリーム・レインボーウェーブ!!  (up-stream rainbow wave!!)
うわ
速い

你的听写基本没有太多问题,应该是不理解台词这里为什么这么写。
其实这里是因为分镜在不断的切换,角色们的讲话对象一直在变化。
我把自己的理解写在下面。

你这家伙(太乱来了)    这句是主人公A说给鳄鱼的
还不快乖乖就擒         这句是主人公B说给鳄鱼的
我受够了,放我回家      这句是头顶的外星人喊话给主人公A的
别在我耳朵边喋喋不休啦   这句是主人公A说给头顶的外星人的
让我来                这句是主人公B喊话给身边同伴的
【超高出力虹彩光波】      招式名
哎呀?                主人公A对于招式空掉的惊讶
好快                  主人公B对于招式空掉的惊讶
9# Strillian 只看他
2024-12-5 18:20:38 No. 74278188
那么我们就先回顾一下2楼网友的回复吧,
日本人表示听不清楚该视频对话内容是
怎么回事?首先我们来看一下这句

大概就是17:59的位置
なんで他人のために、そこまで一生懸命なんだい?
不过我也发现到【なんだい】汉字是写成【难题】
这两个汉字,这句话应该是
【为什么你要为别人那么努力呢?】
接着那个男还试图要抓住那男还的手
还一边说着
【だって、放っとけないよ】

然后18:52才开始说话,听到那个男生
一直在喊那个人名字【まいと】「まいと」
写成汉字的话就是【舞人】,听到后面
你会听到那个叫做【ことね】【琴音】
的女生在喊【ひびき】【舞人君】
但是那个【君】的话照中文母语者
说话的习惯是不用翻译成【君】,
因为这样翻译的效果没那么好,
所以不用太纠结那个【君】
要不要翻译出来....

我个人是觉得【君】不要翻译
出来会比较好,人家也比较看
得懂.....

接下来就是我听到的台词
【大丈夫か】意思是
【你没事吧】

【これでまさか】
【なのふしぎ はからずのとびら】

不过这两句比较难翻译,
因为你直接翻译成【打不开的七大不思议的门】

你们听到后面会看到有一句话在说【頑張って】
【ほんまれ】
意思就会变得很奇怪

【やばすぎるだろ、マジで】
这句话我大概听得出来,
意思是【真是太糟糕了】

【俺たちの仲間を…
七不思議なんかに
マジで】这句话是他们在救同伴是
说得一句日语看起来好像是在说,
我们的朋友或是同伴之类的话

如果你们仔细听的话还会听到
【取られてたまるかー】
然后就有另一个人说了
【でやんす】这个应该是
接了另一个人讲的话

因为我发现他们在救人
讲的这句日文比较难
翻译.... 想请问你们对
这个日语对话中,看出
了什么端倪吗?

也不晓得这几个角色
都在说什么呢?
10# jason1412 只看他
2024-12-6 10:48:04 No. 74284253
本帖最后由 jason1412 于 2024-12-6 10:50 编辑

18:00からのセリフについて触れなかったのは、Tokyo335さんがすでに正解をご丁寧に書いてありましたから。
それでもなお疑問を抱いているということは、グーグル先生もまた発展途上で、そしてここで答えを探す以前に、Strillianさんにはまたすべきことがたくさんあるのではありませんか。

Tokyo335さんが書いた答えをお借りして、補足させていただきます。

18:00
なんで他人のために、そこまで一生懸命なんだい?
  【为什么你可以为别人做到那么拼命呢?】  なんだい=なのですか 口语表达
18:05
だって、放っとけないよ
【因为,(我看到了呀)】  放っとけない=放っておけない 口语表达 放っておく直译为放下不管,这句台词的意思是主人公认为身边有人遇到麻烦了就应该伸出手帮助,不需要什么理由,即【为什么要帮我?  因为我看到你遇到麻烦了,需要什么理由吗】具体如何翻译,可以根据自己的喜好处理
19:17
大丈夫か?
  【还好吗?】
19:18
これってまさか?
     【这个东西不会是】
19:21
七不思議…開かずの扉
    【(学园怪谈 绝不能打开的门)】 七不思議=直译为七大不可思议的现象(物品),这里的语境可以判断实际指代的是「学園の七不思議」,即现代作品中经常会出现的学园怪谈,7是一个虚数,实际数量并不一定是7个,像是【凌晨十二点没人演奏也会响起的钢琴】【会动的人体骨骼模型】之类的都可以算在此类,这里的「開かずの扉」指绝不能打开的门,怪谈作品中此类门的背后通常连结着异世界,或者藏有可怕的怪物。

19:24
やばすぎるだろ、マジで
  【(卧槽,这么要命的吗)】  「やばい」「マジ」为日语现代口语中从流行语发展到万能词的典型代表,说清楚得需要一整篇论文,这里只贴出网络上的释义,本句话的近似句是「危険すぎるでしょう、ほんとに」

19:26
みんな!
  【大家(一起来帮忙)】
19:27
Maito君!
【(加油)】
頑張って!   【(用点劲)】
頑張れぇ!→ 踏ん張れ!   【(再加把劲)】  以上三句话都是在为对方打气,正常的表达是「xx(さん)、頑張って(踏ん張れ)」为一句完整句子,这里通过分镜分配给不同角色。中文一般不会在危机情况下先喊对方名字再说鼓励的话,因此按不按原文翻译也可以根据自己的喜好来。
19:31
俺たちの仲間を…
19:33
七不思議なんかに
19:36
マジで
19:38
取られてたまるかー
(掛け声) 
→ でやんす

以上所有人员的对话组合起来是一句完整的话
俺たちの仲間を七不思議なんかに取られてたまるか
【什么狗屁怪谈,我们才不会让你夺走我们的同伴】
其中,「マジ」此处仅有语气情绪价值,无实意,「でやんす」为该女性角色的口癖,塑造角色使用,含义上等价于「です」,类似于各类大小姐角色每句话最后的「ですわ」
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册(You must sign in before downloading or check this attachment.)(添付ファイルをダウンロード、或いは見るために、まずログインしてください。)

天使动漫论坛|手机版错误报错

字幕组★|手机客户端

Powered by Discuz! TSDM SP

首页|标准版|精简版|电脑版

Processed in 0.137943 second(s), 31 queries .