本帖最后由 诺修斯 于 2022-11-2 16:19 编辑
听译:
こむちゃっとカウントダウンを聞きの皆さん、こんばんは、櫻井孝宏です。このたびは、私のプライベートでの不適切な行いで応援と信頼を裏切ることになり、誠に申し訳ございません。
《こむちゃっとカウントダウン》的听众们,晚上好,我是櫻井孝宏。这次由于我私下的不当行为而背叛了您的支持和信任,我深表歉意。
大切な番組の放送時間を、私個人のためにいただくことはとても心苦しいのですが、自分の言葉で伝えるべきだと思い、このような形でお話させていただくことにしました。
非常重要的节目播出时间,因为我私人的事情被占用心里非常难受,非常对不起大家,但我觉得自己应该站出来发言,所以决定用这样的形式进行沟通。
今回、私の無責任で愚かな行動によって周りの方々を傷つけました。自分がやってしまったこと、事の重大さ、失った信用を改めて痛感しております。自分の犯した過ちで傷つけてしまった方たちに、心よりお詫び申し上げます,本当に申し訳ございませんでした。
这一次,因为我不负责任的愚蠢行为伤害了我周围的人。我深切的意识到我所做的一切,所发生的事情的严重性,以及我失去了大家的信任。我从心底向那些因我的错误而受到伤害的人道歉真的真的很对不起。
私はラジオパーソナリティとしてこむちゃっとカウントダウンに育てていただきました。新人時代からお世話になっておりまして、たくさんのことを番組から教えてもらいました。毎週土曜日をこの文化放送さんで過ごすことが日常になり、今は自分の生活の一部となっています。この番組は、自分を語る上で必要不可欠な存在です。
我是被电台节目和《こむちゃっとカウントダウン》培养并成长的人。自从我的新人时代开始就一直受到很多帮助以及照顾,我从这个节目中学到了很多东西。每周六在文化放送度过已经是我的日常习惯了,现在也成为了我生活的一部分。这个节目是说到我自己时不可或缺的存在。
それなのに、今回、私の身勝手な行動でパーソナリティの白石晴香さん、生放送を支えてくださるスタッフの皆さん、そして、番組を楽しみに聴いてくださっているリスナーの皆さんの気持ちも裏切ることになってしまいました。本当に本当に、申し訳ございません。
然而这一次,由于我私下的行为,背叛了电台圈内的白石晴香、生放送(直播)的工作人员、以及期待收听节目的听众们的感情。我真的真的很抱歉。
今回、自身の行いの重さを受け止め、番組スタッフに相談させていただき、番組をお休みさせていただくことにいたしました。重ね重ね、皆様にはご迷惑をおかけしてしまうことになり、本当に心苦しいのですが。お休みをさせていただく中で、傷つけてしまった方に誠心誠意の限りを尽くして向き合っていくとともに。信頼の回復に向けて自分を見つめ直していきたいと心から思っております。
这一次,我接受了我不良行为带来的沉重后果,和节目工作人员进行了谈话,并决定从节目中退出休息一下。真的很抱歉,一次又一次地给大家添麻烦、真的十分对不起。在休息的时候,我会尽力去面对那些被我伤害了的人伤。以恢复信任为方向,真诚地从内心出发想改变自己。
このたびは本当に申し訳ありませんでした。
这次的事件我真的很抱歉。
单词注释:
こむちゃっとカウントダウン:由樱井孝宏和白石晴香主持的广播放送节目
プライベート:私人的
裏切る:背叛
心苦しい:难受,难过,不安
痛感しております:深深地感受到……的责任、深切的
ラジオパーソナリティ:电台圈
語る:讲述
勝手:任意,随便,为所欲为
身勝手:只顾及自己的感受以及利益做出行动
重ね重ね:屡次,一次又一次