登录|注册
论坛 > 日语学习交流区
发帖|看图模式| 收藏 |打赏
看3135|回6|收藏|打赏
1# 羽升 只看他
2019-11-30 00:01:20 No. 57120681
本帖最后由 羽升 于 2019-11-30 11:23 编辑

[查看图片]

村上英治与桑野信介相伴15年的师徒关系真是一言难尽哇,友情和爱情都是能够被轻易消耗掉的东西,而这种通过共享彼此的奋斗记忆建立起来的切不断的联系,日文用一个「絆」就轻松阐释了,那么中文翻译过来,到底用啥词汇最贴切呢?

有人说是羁绊、牵绊、缘,大佬怎么看?

唔呣,谢谢楼下大佬的解答,字幕组译为感情,跟情谊的意思差不多喵。
2# shinichiel 只看他
2019-11-30 06:09:03 No. 57123071
情誼,關係,牽絆...具體看上下文。

紫薯布丁.rar
3# 妖精の書 只看他
2019-12-3 23:19:01 No. 57158988
本帖最后由 妖精の書 于 2019-12-3 23:29 编辑

把人与世界的关系,想象成线(糸)

假设。
有一天,咱突然能看到这种线!
从咱的身上延展出无数跟发光丝线,将咱和这个世界关联了起来。

沿着丝线不断向前走着的途中
咱察觉到,最强韧最闪烁最复杂的那一股丝线,居然链接着TA。

————————
这样的感觉说不定就是 ”絆”

中文参考楼上爱酱。
已有 1 人评分天然 腹黑 理由
羽升 + 20 + 20 常恨言语浅,不如人意深

总评分: 天然 + 20  腹黑 + 20   查看全部评分

4# 羽升 只看他
2019-12-3 23:48:50 No. 57159249
妖精の書 发表于 2019-12-3 16:19 [查看图片]
把人与世界的关系,想象成线(糸)

假设。

只是随着你的文字想象一下,就觉得很感动。
5# shinichiel 只看他
2019-12-5 02:55:54 No. 57170577
妖精の書 发表于 2019-12-3 23:19 [查看图片]
把人与世界的关系,想象成线(糸)

假设。

みんな蜘蛛になーれ!
已有 1 人评分天然 理由
妖精の書 + 20 なーれ! wwwwww

总评分: 天然 + 20   查看全部评分

6# xingyeyouran 只看他
2019-12-16 23:58:20 No. 57286391
两种语言之间其实很难完全翻译,每个语言都有不可名的意境。
7# 羽升 只看他
2019-12-17 00:47:55 No. 57287545
xingyeyouran 发表于 2019-12-16 16:58 [查看图片]
两种语言之间其实很难完全翻译,每个语言都有不可名的意境。

「日本人の肌は西洋人よりデリケートでね」
最近在追的一部日剧台词。日本人纤细敏锐的一面,也就只有同为东亚民族的人能够理解。

天使动漫论坛|手机版错误报错

字幕组★|手机客户端

Powered by Discuz! TSDM SP

首页|标准版|精简版|电脑版

Processed in 0.249011 second(s), 24 queries .